1、本网站免费注册后即可以下载,点击开通VIP会员可无限免费下载!
2、资料一般为word或PPT文档。建议使用IE9以上浏览器或360、谷歌、火狐浏览器浏览本站。
3、有任何下载问题,请联系微信客服。
扫描下方二维码,添加微信客服
必修5《文言词语和句式》最新教案优质课下载
三、教学重点的确定和认知难点的成因分析。
教学重点:让学生依据“直译为主,意译为辅”的原则,做到译文“信”“达”“雅”。
成因分析:从考查的特点和目的出发,高考中的文言文翻译总是要求以直译为主,意译只能是一种次要的方式。这里说的直译,是指将原文的字字句句落实到译文之中,包括原文用词造句的特点和所采用的表达方式。而意译,则是根据原文表达的基本意思进行翻译,不拘泥于字字句句的落实,甚至可以采用和原文差别较大的表达方式。
高考固然要求考生能从宏观上整体把握文言材料的内容,但更要求考生能从微观上理解文言文字词句式等语言知识以及这些知识与现代汉语的差别。因此,各省市的文言文翻译试题都要求采用直译的方式,但遇到难以直译或直译后表达不出原文意蕴时,也可酌情采用意译。
认知难点:要求学生按照“对”“留”“换” “删” “补”“调”的方法科学翻译文言文。
成因分析:学生即便知道要按照“直译为主,意译为辅”的原则“信达雅”的翻译,如果缺乏对文言文结构或表达习惯的认识,也不可能最终能很好地翻译文言文。这就需要掌握具体的有效的翻译方法技巧
四、基于标准的有效课时教学目标的制定
一、知识与能力
1、了解高考文言文翻译题的基本要求。
2、通过课文中的例句掌握文言文翻译的基本方法。
二、过程与方法
利用掌握的方法解决课外的文言语句的翻译中出现的问题。
三、情感态度与价值观
1体会文言文蕴涵的中华民族精神,为形成一定的传统文化底蕴奠定基础。
2用现代观念审视文言作品作品,评价其积极意义与历史局限。
五、教情与学情分析
? 现在高中学生文言文阅读量小,阅读面窄。突出的问题是文言文翻译能力弱,没有掌握科学的方法技巧,翻译往往跟着感觉走,缺乏系统理性的方法,结果翻译出的语句和原句本意相距甚远,甚至大相径庭。通过系统科学的指导,本着巩固基础、迁移知识、加强能力的原则,强调突出重点、分散突破难点,补充延伸教材内容,采用启发调动的方式,调动学生的主观能动性,开发学生的潜能,从而顺达到比较好的教学效果。 ?
六教学过程
1、突破考点
①常见文言词汇的考察
往往选用语言现象比较集中 (通假、活用、古今异义、一词多义等)的句子,对关键词语提出较高的要求。
典例分析
例:昔秦伯嫁其女于晋公子,令晋为之饰装,从 衣文之媵七十人。
练一练
1、以事秦之心礼天下之奇才