1、本网站免费注册后即可以下载,点击开通VIP会员可无限免费下载!
2、资料一般为word或PPT文档。建议使用IE9以上浏览器或360、谷歌、火狐浏览器浏览本站。
3、有任何下载问题,请联系微信客服。
扫描下方二维码,添加微信客服
必修5《有趣的语言翻译》优质课教案下载
重点难点
重点:能准确翻译关键字词,能辨析文言特殊句式并调整语序翻译。
难点:灵活、准确的运用“留删换调补贯”的六字诀,力求信、达、雅。
学情分析
绝大多数学生对于文言文常见词汇尤其是课内学过的词汇掌握比较好,对于固定句式及文言特殊句式中的省略句、被动句、判断句掌握得也还可以,唯独对四个倒装句始终不是很清晰,这就给翻译时正确的调整语序增添了困难。
学习方法: 运用科学的理论指导实践
温故知新:
(1)从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则:
一是忠于原文,力求做到:信、达、雅。
1.信:忠于原文内容和每个句子的含义,不随意增减内容。
2.达:符合现代汉语的表述习惯,语言通畅,语气不走样。
3.雅:用简明、优美、富有文采的现代文译出原文的语言风格和艺术水准来。
二是字字落实,以直译为主,以意译为辅。
(2)文言文“六字翻译法” : 留、删、换、调、补、贯
【留】 凡朝代、年号、人名、地名、书名、器物名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。
例: ⒈赵惠文王十六年 ⒉ 庐陵文天祥 ⒊汝今得与李、杜齐名。《范滂传》(这里的“李杜”是东汉时期的李膺、杜密,不是唐代的李白、杜甫,所以当弄不准时,不可贸然翻译,保留即可。)
【删】把无实义或没必要译出的衬词、虚词、偏义复词中无实义的一方等删去。
如:夫赵强而燕弱 城北徐公,齐国之美丽者也 师道之不传也久矣
其闻道也固先乎吾 备他盗之出入与非常也
【换】翻译时把古代词汇换成现代汉语。
基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。
例:⒈疏屈平而信上官大夫。 ⒉行李之往来,共其乏困。
⒊天下云集响应,赢粮而景从。 4.既泣之三日,乃誓疗之
总结:字字落实留、删、换
【调】 调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等,要按照现代汉语的语法规范调整语序。