1、本网站免费注册后即可以下载,点击开通VIP会员可无限免费下载!
2、资料一般为word或PPT文档。建议使用IE9以上浏览器或360、谷歌、火狐浏览器浏览本站。
3、有任何下载问题,请联系微信客服。
扫描下方二维码,添加微信客服
《中国古代散文发展概述》集体备课教案优质课下载
【教学重点难点】
1.抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。
2.文言文翻译的六种方法。
【教学设想】
1.高考的文言文阅读是源于课本而又高于课本的,作为高考的第一轮复习,要遵循由“已知”推出“未知”的认知规律,由课内拓展到课外,以课内文段阅读为材料进行复习,通过“积累——迁移——巩固”的复习原则,逐一落实考点内容。
2.在学生掌握了“信、达、雅” 三字翻译目标和“六种方法”的基础上,针对学生在文言翻译中的盲点,力图引导学生总结归纳出解决翻译疑难的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。
3.为调动学生的学习兴趣,发动学生积极参与,在教学中,让学生变换角色,通过师生互动、生生互动的教学模式,完成教学内容,提高课堂复习效率。
【教学步骤】
课堂导入
1.明确本课学习目标:
2.翻译的原则与技巧:
提问:从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则? 第一: 忠于原文,力求做到___ ____ _____ (信 达 雅)
第二: 字字落实,以_____为主,以_____为辅 (直译 意译) 让学生用自己语言表述文言文翻译“信、达、雅”三字原则的理解。
3.提问: 文言文翻译的方法?
重点分析六种翻译方法,并一一举例分析,习题巩固。
(1)、对译法:一一对应,扩展组词。
(2)、替换法:把古词换成现代汉语。基本模式是把单音词变为双音词。
(3)、删减法:一些没有实在意义的虚词,如表敬副词、发语词、部分结构助词等,同义复用的实词或虚词中的一个和偏义复词中陪衬的词应删去。
(4)、保留法:人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名都保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。
(5)、增补法:省略的部分;词语活用相应的部分;代词所指的内容使上下文衔接连贯的内容等。
(6)、调整法:把文言文中倒装的句子成分调整过来,使之符合现代汉语的语法习惯。
4.总结:文言文翻译十点失误为:
(1).不需翻译的强行翻译
(2).以今义当古义
(3).该译的词没有译出来