1、本网站免费注册后即可以下载,点击开通VIP会员可无限免费下载!
2、资料一般为word或PPT文档。建议使用IE9以上浏览器或360、谷歌、火狐浏览器浏览本站。
3、有任何下载问题,请联系微信客服。
扫描下方二维码,添加微信客服
《使至塞上》集体备课课件优质课下载
大漠/孤烟/直,长河/落日/圆。
萧关/逢/候骑,都护/在/燕然。
终于碰到了骑马的兵士,一问才知道将官正在燕然前线呢!
我轻车简从,要前往边境慰问将士,一直要到远在西北边塞的居延。
山高路远,我觉得自己像飘飞的蓬草一样出了汉家边塞,又似北归大雁一般飞入胡天。
只见那苍茫无际的沙漠,没山没树远处烽火台一缕白烟直上云霄,杳无尽头的黄河横贯其间,天空中挂着一轮圆圆的落日。
按划定的节奏齐读
翻译课文
原文:单车欲问边,属国过居延。
注释:
单车:一辆车,表明此次出使的人不多。
问边:慰问边关守军。
属国:典属国的简称。汉代称负责少数民族事物的官员为典属国,这里借指自己出使边塞的使者身份。
居延:古县名,在甘肃张掖北。泛指边塞地区。
译文:
我轻车简从去慰问边关守军,一直到西北边塞的居延。
原文:征蓬出汉塞,归雁入胡天。
注释:
征蓬:飘飞的蓬草,比喻飘泊的旅人。泛指远行的人。
归雁:向北飞的大雁。
胡天:这里指西北地区。
译文
像随风而去的蓬草飘出汉塞,似北飞的大雁,飞入了胡地的天空。
原文:大漠孤烟直,长河落日圆。
注释: