1、本网站免费注册后即可以下载,点击开通VIP会员可无限免费下载!
2、资料一般为word或PPT文档。建议使用IE9以上浏览器或360、谷歌、火狐浏览器浏览本站。
3、有任何下载问题,请联系微信客服。
扫描下方二维码,添加微信客服
译林2003课标版《Project(1): Reciting a poem》新课标PPT课件优质课下载
I asked the bright moon?
To bring me my shadow and make us three.?
To Wang Lun by Li Bai
I'm?on?board;?We're?about?to?sail,?When?there's?stamping?and?singing?
on?shore;?Peach?Blossom?Pool?is?a?thousand?
feet deep,?Yet?not?so?deep, Wang?Lun, as?your?love?for?me.
A Red Red Rose
O my Luve's like a red red rose That's newly sprung in June : O my Luve's like the melodie That's sweetly play'd in tune
As fair art thou, my bonnie lass, So deep in luve am I And I will luve thee still, my dear , Till a'the seas gang dry:
Till a' the seas gang dry , my dear , And the rocks melt wi'the sun ; I will luve thee still ,my dear, While the sands o'life shall run
And fare thee weel , my only luve, And fare thee weel a while ! And I will come again , my Luve , Tho'it were ten thousand mile
你是那么美丽,我的好姑娘,
我爱你那么深切:
我会永远爱你,亲爱的,
直到四海枯竭
啊,我的爱人像一朵红红的玫瑰
在六月里含苞绽开;
啊,我的爱人像一首乐曲
演奏得甜美而合拍!
直到四海枯竭,亲爱的,
岩石被太阳溶解;
亲爱的,我会永远爱你,
只要命永不停歇。
再见吧,我惟一的爱人,
我和你暂时别离!