1、本网站免费注册后即可以下载,点击开通VIP会员可无限免费下载!
2、资料一般为word或PPT文档。建议使用IE9以上浏览器或360、谷歌、火狐浏览器浏览本站。
3、有任何下载问题,请联系微信客服。
扫描下方二维码,添加微信客服
粤教2003课标版《文言宾语前置句式》精品PPT课件优质课下载
知识回顾
1、文言文翻译的标准和原则
(1)文言文翻译的标准:信、达、雅
信:译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。
达:译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。
雅:译文语句规范、得体、生动、优美。
(2)文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅
知识回顾
2、文言文句子翻译方法:
五字诀: “留” “删” “换 ”“补” “调” ??
(1)留:保留文言文中一些古今意义基本相同的词汇及专有名词。 ( 拜相如为上大夫 )
(2)删:删去文言文中只起语法作用没有意义的虚词。 “夫”、“盖”, “之”, “也”, “者”, “而”,“以” 等。
(3)换 :用现代汉语词汇替换句中的文言词汇。将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用换成活用后的词,将通假字换成本字等。
(4)补:就是补出文言文中的省略成分 。( 主语的省略)
(5)调:就是调整语序。如宾语前置、定语后置、主谓倒装等。 (古之人不余欺也:古时候的人没有欺骗我)
前三种方法是用于解词,后二种方法是用于调整文言文特殊句式造成的语序不合现代规范现象。
知识回顾
3、文言句子翻译的步骤:
第一步:通读语句、把握文境
第二步:? 找得分点、发现“生词”
第三步:理清句式、调整语序?
第四步 草拟底稿、连词成句?
第五步:修改后写到答卷
2018年汕头市第二次模拟考的文言文句子翻译题的评分标准
13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)