师梦圆 - 让备课更高效、教学更轻松!
网站地图
师梦圆
师梦圆高中语文教材同步人教版必修5文言词语和句式下载详情
  • 下载地址
  • 内容预览
下载说明

1、本网站免费注册后即可以下载,点击开通VIP会员可无限免费下载!

2、资料一般为word或PPT文档。建议使用IE9以上浏览器或360、谷歌、火狐浏览器浏览本站。

3、有任何下载问题,请联系微信客服。

扫描下方二维码,添加微信客服

师梦圆微信客服

内容预览

人教2003课标版《文言词语和句式》PPT课件优质课下载

古代常把数量词放在中心词的后面,这是定语后置句的一种,我们翻译时要加以调整。“从”是“使……跟从”之意。

【正确翻译】从前秦伯把他的女儿嫁给晋公子,让晋人为她打扮,让七十个穿着华丽衣服的婢女跟随着。

练一练

1、以事秦之心礼天下之奇才

2、又富家有盗夜入启其藏(zàng,储存财物的地方)者,有司(泛指官吏)百计捕之甚急,且又大购(悬赏以求)之,皆不获,有司苦之。

1句中“礼”是名词做动词用“礼遇”

2句中“苦”是“对……感到苦恼”

2、侧重考查特殊句式的翻译 ①要注意特殊句式 ②要注意固定句式

例:⑴臣恐天下有识闻之有以窥陛下也

⑵古之人不余欺也

⑶览物之情,得无异乎?

答案: ⑴我担心天下有识之士听说这事后,就能够窥测出您的 深浅啦。

⑵古代的人没有欺骗我啊。

⑶他们游览景物而产生的情感,能没有不同吗?

解法指导

㈠基本步骤

先把句子放入原文中,根据前后语境确定本句的基本意思,然后推断本句的得分点,再按照直译的要求一一落实。

㈡、基本方法

“六字译法”

即对、换、留、删、补、调

就是对译法。严格按照原文逐字逐句的把文言句子翻译成现代文。

注意:字字落实,不窜改、不随意添加、不漏译。

典例分析

例(卫青)愈贤黯(汲黯) ,数请问国家朝廷所疑,遇黯 加于平日