1、本网站免费注册后即可以下载,点击开通VIP会员可无限免费下载!
2、资料一般为word或PPT文档。建议使用IE9以上浏览器或360、谷歌、火狐浏览器浏览本站。
3、有任何下载问题,请联系微信客服。
扫描下方二维码,添加微信客服
《文化在交流中传播》新课标PPT课件优质课下载
请同学们分别从历史、地理、语文、英语等学科角度谈谈对“一带一路”的认识。
诗词里的“一带一路”
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
——王翰《凉州词》
明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
——李白《关山月》
壮志西行追古踪,孤烟大漠夕阳中。
驼铃古道丝绸路,胡马犹闻唐汉风。
(始于汉魏的边塞诗,在包容、融合的唐代达到了极盛。)
“一带一路”的规范英文译法
在对外公文中,统一将“丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路”的英文全称译为 “the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”, “一带一路”简称译为“the Belt and Road”,英文缩写用“B&R”。
在非正式场合,除首次出现时使用英文全称译文外,其简称译法可视情况灵活处理,除可使用“the Belt and Road Initiative”外, 也可视情使用“the land and maritime Silk Road initiative”。其他译法不建议使用。
二、“一带一路”的文化密码
活动二:
请同学们阅读习近平主席在“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上的演讲《携手推进“一带一路”建设》,回答下列问题。
1.“一带一路”的丝路精神指什么?
2. “一带一路”的合作重点是什么?
3. “一带一路”建设目标是建成一条怎样的道路?
4. “一带一路”的全球治理理念是什么?
5.“一带一路”体现哪些政治学科原理?
丝路精神
和平合作、开放包容、
互学互鉴、互利共赢