1、本网站免费注册后即可以下载,点击开通VIP会员可无限免费下载!
2、资料一般为word或PPT文档。建议使用IE9以上浏览器或360、谷歌、火狐浏览器浏览本站。
3、有任何下载问题,请联系微信客服。
扫描下方二维码,添加微信客服
唐宋八大家散文鉴赏(选修)《第二单元 柳宗元散文三篇 5 答韦中立论师道书》优秀ppt课件
政治上失意的郁闷苦恼
柳宗元被贬柳州后,整天郁郁寡欢,终日闭门谢客,以饮酒吟诗打发时光。闲时,就教小书童柳植写字作诗。这孩子聪明伶俐,一学就会,经柳宗元悉心教导,不但能吟诗作对,而且写得一手好字,特别是能把主人的笔迹模仿的惟妙惟肖,因此深得柳宗元的喜爱。
那年冬天,柳州居然下了一场大雪,整个柳州成了一个银妆玉砌的世界。知府邀请柳州的文人墨客在鱼峰山上的“望江亭”喝酒赏雪。席间,知府大人要来客每人做一首赏雪诗助兴,并规定最后一个字必须是个“雪”字。那帮文人写的尽是些俗不可耐的吹捧之诗。柳宗元内心感到非常腻烦。他独自不动声色地大喝,轮到他写时,已酩酊大醉,内心极其厌烦,告诫自己绝不能随波逐流,他迷迷糊糊地走到桌前,信手写了“千山孤独”四个大字。写完后,就摇摇晃晃爬在桌上。
知府大人见只写了这么四个字,心里十分不满,卷起宣纸,便打道回府。小书童柳植见状,知道不妙,主人得罪了知府大人了,这四个字也许会成为整治主人的罪证。他急忙追去,在半山腰拦住轿子道:“启禀老爷,我家主人酒醒了,深怀歉意,命小的来取那没写完的诗稿,让他继续写完。”知府没好气地说:“叫他快点,我在这儿等他。”
柳植拿了只有“千万孤独”四个字的诗稿,回到望江亭,但主人还躺在石凳上,任凭柳植千呼万唤,又拖又拽,都没法把柳宗元弄醒。柳植见知府还在半山腰等着,急得他望着茫茫白雪大哭起来。这时,在柳江江边,恰有一叶小鱼船,停泊在浩渺的江天之中,一位老渔翁,披着蓑衣独自一人在那里垂钓。柳植触景生情,诗兴勃发,忘我的拿起笔,勇敢地在“千万孤独”四个
字下面,挥毫添上诗句,就成了一首咏雪诗,最后一个字正是个“雪”字,符合知府大人的要求。柳植欢天喜地的写上了诗名《江雪》,兴冲冲地向山腰跑去,知府看着那潇洒飘逸的笔迹,以为是柳宗元之作,高兴地走了。
直到傍晚,柳宗元才酒醒过来,柳植便把自己如何写诗搪塞知府的事告诉了他,并将诗句朗诵给他听。柳宗元听了赞赏道:“柳植,你写得不错啊!这是一幅绝妙的寒江独钓图!”从此,这首《江雪》诗成为我国诗坛的千古绝唱。
我们还曾经学过韩愈的《师说》,是否还记得文中所表现的当时社会的从师风尚是怎样的?
“士大夫之族曰“师”曰“弟子”云者,则群聚而笑之。”
韩愈这篇文章是写给一位向他求学的士子李蟠的,“嘉其能行古道”写下了这篇名作。可是韩愈写下这篇文章后社会上是否就从师之风盛行了呢?
当时一位名为韦中立的士子也曾经有人希望能向与韩愈齐名的柳宗元拜师,柳宗元为此事特意写了一封长长的回信,这封信也成为了古文运动中的名篇。从这封信中我们会看到当时韩愈真实的境遇,柳宗元是否也会大力称赞那位好学的学生呢?今天我们就来学习《答韦中立论师道书》。
答韦中立
论师道书
--柳宗元
二十一日,宗元白(1):
辱书云(2),欲相师(3)仆道不笃(4),业甚浅近,环顾其中,未见可师者。虽常好言论,为文章,甚不自是也(5)。不意吾子自京师来蛮夷间,乃幸见取(6)。仆自卜固无取,假令(7)有取,亦不敢为人师。为众人师且不敢,况敢为吾子师乎?
【注释】(1)白: 白:下对上告诉,陈述。此处是对对方表示敬意的客气话。(2) 辱:谦敬,副词,意思是您这样做是您蒙受了耻辱。略等于套语"屈尊",不一定翻译出来。云:说。(3)欲相师。 想以我为师。相,副词,这里表示一方对另一方的行为,"相师"可以理解为"师我"。师,用如动词。(4) 仆:自称谦词。道:即他理想中的政治标准和道德规范。笃:深厚。(5)自是:自以为是,自认为正确。是,对,正确。这里用于意动,认为正确。(6)乃:竟,副词。幸:副词,表示尊敬对方,意思是您这样做使我感到幸运。可译为"幸运地"。见取:被(您)取法。(7)假令:假设,即使,连词。
第一段:对韦中立的“欲相师”婉言谢绝。
《答韦中立论师道书》注解及翻译
【翻译】
二十一日,宗元启:
承蒙您来信说,想要认我做老师。我的道德修养不深,学识非常浅薄,从各方面审察自己,看不出有值得学习的东西。虽然经常喜欢发些议论,写点文章,但我自己很不以为都是正确的。没有想到您从京城来到偏远的永州,竟幸运地被您取法。我自估量本来就没有什么可取的东西;即使有可取的,也不敢做别人的老师。做一般人的老师尚且不敢,更何况敢做您的老师呢?
孟子称“人之患(1)在好为人师”。由魏、晋氏以下,人益不事师。今之世,不闻有师,有辄哗笑(2)之,以为狂人。独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮(3),收召后学(4),作《师说》,因抗颜而为师。世果群怪聚骂(5),指目牵引(6),而增与为言辞(7)。愈以是得狂名,居长安,炊不暇熟(8),又挈挈而东,如是者数矣(9)。
【注释】(1)患:毛病。(2) 辄:就,副词。哗笑:哗然讥笑。(3) 犯:冒着。笑侮:讥笑和侮辱。(4) 后学:后辈学生。(5)果:果然,果真,副词。群怪:大家都觉得奇怪。怪,意动用法。聚骂:聚在一起谩骂。 (6)指目牵引, 指指点点,以目示意,拉拉扯扯。形容众人少见多怪和对韩愈轻蔑的情态。(7)而增与为言辞。 增与:加给,此处有渲染的意思。为:编造。 (8)炊不暇熟, 连饭都来不及煮熟,形容时间匆忙短促。炊,烧火做饭。不暇:不空,没有空闲的时间。(9)如是者数(shuò)矣。 如是者:像这样的情况。数:屡次,多次。
【翻译】 孟子说,"人们的毛病,在于喜欢充当别人的老师。"从魏、晋以来,人们更加不尊奉老师。在当今的时代,没听说还有老师;如果有,人们就会哗然讥笑他,把他看作狂人。只有韩愈奋然不顾时俗,冒着人们的嘲笑侮辱,招收后辈学生,写作《师说》,就严正不屈地当起老师来。世人果然都感到惊怪,相聚咒骂,对他指指点点使眼色,相互拉拉扯扯示意,而且大肆渲染地编造谣言来攻击他。韩愈因此得到了狂人的名声.他住在长安.煮饭都来不及煮熟,又被外放而匆匆忙忙地向东奔去。像这样的情况有好几次了。