1、本网站免费注册后即可以下载,点击开通VIP会员可无限免费下载!
2、资料一般为word或PPT文档。建议使用IE9以上浏览器或360、谷歌、火狐浏览器浏览本站。
3、有任何下载问题,请联系微信客服。
扫描下方二维码,添加微信客服
英语必修二《Unit 1 Lights,camera,action!》Project精品课教学ppt课件
Lights, camera, action!
① To know the strategies and tips of dubbing;
② To dub an English film scene in groups;
③ To evaluate and comment on each other’s work.
Voice-over VS Dubbing
Voice-over and dubbing are both techniques for interpreting a message to a new audience. However, while voice-over is narrative by nature and lacks the emotion and tonality of the original audio, dubbing is much more precise as it maintains the tonal, emotive, and technical richness of the original soundtrack.
Differences between voice-over and dubbing.
Strategies and tips of dubbing
Dubbing is an audio recording of the translated video script that the viewers listen in their own language. It replaces the original audio. Therefore, the translation requires exact synchronization of the audio to the visuals on the screen. Here are a few tips to an effectual dubbing:
1. Be the apt voice.
2. Keep it original.
3. Synchronize with lip movements.
Strategies and tips of voice-over
Voice-over/VO is mostly narrative in nature. It is frequently utilized for shorter segments of content such as news-related segments, advertisement or documentaries. For an effective voice over, one must understand the material and pre-read it so that you don’t get stuck in between and waste your time. For an effective voice-over, here are a few tips:
1. Relax and don’t rush your words.
2. Place the microphone in the right position.
3. Don’t strain your voice; keep it healthy.
As a class, discuss some film scenes that you like. Use the ideas below to help you. Then in groups, choose a film scene you are going to dub.
1. Consider the following ideas.
(Part A on Page 13)