《师说·韩愈》阅读答案解析及阅读理解试题 | |
试题内容 | |
阅读下面的文字,完成下面小题。 【甲】嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤! (节选自韩愈《师说》) 【乙】辱①书云,欲相师。仆道不笃,业甚浅近,环顾其中,未见可师者。虽常好言论,为文章,甚不自是也。不意吾子自京师来蛮夷间,乃幸见取。仆自卜②固无取,假令有取,亦不敢为人师。为众人师且不敢,况敢为吾子师乎? 孟子称“人之患在好为人师”。由魏、晋氏以下,人益不事师。今之世,不闻有师,有辄哗笑之,以为狂人。独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜③而为师。世果群怪聚骂,指目牵引,而增与为言辞。愈以是得狂名,居长安,炊不暇熟,又挈挈④而东,如是者数矣。 屈子赋曰邑犬群吠吠所怪也仆往闻庸蜀之南恒雨少日日出则犬吠余以为过言。前六七年,仆来南,二年冬,幸大雪逾岭,被南越中数州。数州之犬,皆苍黄⑤吠噬,狂走者累日,至无雪乃已,然后始信前所闻者。今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎?非独见病,亦以病吾子。然雪与日岂有过哉?顾吠者犬耳!度今天下不吠者几人,而谁敢炫怪于群目,以召闹取怒乎? (节选自柳宗元《答韦中立论师道书》⑥) 注:①辱:谦辞,感到自愧的意思。②自卜:自量。③抗颜:严正认真的态度。④挈挈(qiè):急切貌,一作孤独貌。⑤仓黄:同”仓皇”, 张皇失措的样子。⑥《答韦中立论师道书》是柳宗元被贬永州期间给韦中立的一封回信。韦中立曾写信要求拜柳宗元为师,并不辞道远,从长安到永州去拜访求教。后来柳宗元不断地对他进行帮助。 1. 下列语句中,加点词语的解释不正确的一项是( ) ①其皆出于此乎:大概 ②则耻师焉:耻辱 ③仆道不笃:谦称,相当于“我(的)” ④未见可师者:学习 ⑤不意吾子自京师来蛮夷间:尊称,相当于“您” ⑥邑犬群吠,吠所怪也:责怪 ⑦被南越中数州:覆盖 ⑧狂走者累日:奔跑 A. ①⑤ B. ②⑥ C. ③⑦ D. ④⑧ 2. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( ) A. 屈子赋/曰邑犬群吠/吠所怪也/仆往闻庸/蜀之南/恒雨少日/日出则犬吠余/以为过言 B. 屈子赋曰/邑犬群吠/吠所怪也/仆往闻庸/蜀之南恒/雨少日/日出则犬吠/余以为过言 C. 屈子赋曰/邑犬群吠/吠所怪也/仆往闻庸/蜀之南/恒雨少日/日出则犬吠/余以为过言 D. 屈子赋/曰邑犬群吠/吠所怪也/仆往闻庸/蜀之南/恒雨少日/日出则犬吠/余以为过言 3. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( ) A. 孟子名轲,邹人(今山东邹县),春秋战国时期儒家思想的代表人物,也曾像他的老师孔子一样周游列国,推行“仁政”和“王道”的思想,被后人尊为“亚圣”。 B. 韩愈,字退之,河阳(现在河南省孟县)人,世称“韩昌黎”、 “韩文公”,和柳宗元一起发起了“古文运动”,主张“文以明道”、 “不平则鸣”和言辞贵新。 C. 南越,先秦时期百越各部落的其中一支部落,先秦时期古籍对长江以南沿海一带的各个部落,每个部落都有各自的名称,常统称为“越”,文献上称之为“百越”。 D. 州,古人将天下分为“九州”,如《过秦论》中的“拥雍州之地”中的“雍州”就是九州之一。后成为古代的一种行政区划,所辖地区的大小历代不同,后多用于地名。 4. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10 分) (1)彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。 (2)不意吾子自京师来蛮夷间,乃幸见取。 |
|
下载Word版试题 | |
《师说·韩愈》阅读答案解析及阅读理解试题
温馨提示:由于在网页上无法显示word专属的特定元素,如“加点的字”、“波浪线”等,请下载word版试题使用。 | |
答案解析 | |
【答案】 1. B 2. C 3. A 4. (1)他和他年龄差不多,道德学问也差不多,以地位低的人为师,就足以感到耻辱,以官职高的人为师,就近乎谄媚了。 (2)没有想到您从京城来到偏远的地方(永州),我竟然幸运地被您取法学习。 【解析】 【1题详解】 本题考查理解常见文言词语在文中的含义和用法的能力。解答此类题目时,首先应审题,明确选择的要求,如本题“下列语句中,加点词语的解释不正确的一项”,然后应结合具体的语境,运用语法知识进行辨析。 ①“其皆出于此乎”翻译为:大概都是这个原因引起的吧。“其”,大概。 ②“则耻师焉”翻译为:却以从师学习为耻。“耻”,以……为耻辱。 ③“仆道不笃”翻译为:我的道德修养不深。“仆”,谦称,相当于“我(的)”。 ④“未见可师者”翻译为:看不出有值得学习的东西。“师”,学习。 ⑤“不意吾子自京师来蛮夷间”翻译为:没有想到您从京城来到偏远的永州。“吾子”,尊称,相当于“您”。 ⑥“邑犬群吠,吠所怪也”翻译为:城镇中的狗成群地乱叫,叫的是它们感到奇怪的东西。“怪”,认为……责怪。 ⑦“被南越中数州”翻译为:覆盖了南越的几个州。“被”,覆盖。 ⑧“狂走者累日”翻译为:疯狂奔跑了好几天。“走”,奔跑。 故选B。 【2题详解】 本题考查学生文言断句的能力。解答此类题目,应先把句子代入原文,结合语境理解句子的大概意思,然后要注意一些常见的句尾、句首标志性的词语,句子结构的对称,文中词语充当的成分,句子成分的省略,叙事内容的变化等。 本题中“曰”是“说”的意思,后面引出说的内容,所以要在“曰”后面断开,排除A和D;“恒”解释为经常,修饰“雨”,所以要在“恒”前面断开,排除B。整句话的翻译为:屈原的赋里说:“城镇中的狗成群地乱叫,叫的是它们感到奇怪的东西。”我过去听说庸、蜀的南边,经常下雨,很少出太阳,太阳一出来就会引起狗叫。我以为这是过分夸大的话。 故选C。 【3题详解】 本题考查学生理解古代文化常识的能力,文化常识的考核主要集中在古代的一些称谓、官职的变迁、建筑的名称、年号、谥号、庙号、一些文书的名称、官场的一些礼节、朝廷的一些机构、典章制度、行政区划、还有一些避讳的说法等。平时注意积累,尤其是课本的注释的相关内容,答题时还要注意集合语境的含义作答。 A项,“也曾像他的老师孔子一样周游列国”是错误的。孟子的老师是孔子的孙子子思的弟子,也即孟子是子思的徒孙,而非孔子的弟子。 故选A。 【4题详解】 本题考查理解并翻译文中句子的能力。翻译时以直译为主,意译为辅,把句子中的每一个字都要落到实处,注意重点实词、虚词、词类活用和特殊句子的翻译,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,平时训练时注意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实。第一句的得分点为:“彼”,他;“道”,道德学问;“羞”:形容词的意动用法,感到羞耻,以之为耻;“谀”,谄媚、阿谀奉承。第二句话的得分点为:“不意”, 没有意料到、没有想到;“乃”,竟然;“幸”,有幸、幸运地,谦辞;“乃幸见取”,为被动句,我竟然幸运地被您取法学习。 【点睛】理解文章的内容,是做文言文题的基础。要读懂原文,注意重要字词的翻译、理解。注意一词多义、古今异义等文言现象。同时要结合上下文的语境。另外,像比较生僻的文章,翻译起来比较拗口,我们可以借助下面的题干去理解文章内容,揣摩作者的写作意图,由点及面,慢慢读懂文言文段。 参考译文: 唉!从师学习的风尚没有流传已经很久了,想要人们没有疑惑很难呐!古代的圣人,他们超过一般人很远了,尚且跟从老师向老师请教;现在的一般人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学为羞耻。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是这个原因引起的吧!众人喜爱他们的孩子,选择老师教育孩子;他们自己呢,却以从师学习为耻,这真是糊涂啊!那孩子的老师,教他们读书,学习书中的文句,并不是我所说的给人传授道理,给人解释疑惑的老师。不理解文句,疑惑得不到解决,有的向老师学习,有的却不向老师求教(意思是不知句读的倒要从师,不能解惑的却不从师),小的方面学习,大的方面却放弃了,我看不出他们有什么明智的呢。医生,乐师及各种工匠,不以互相学习为耻。士大夫这类人中,如有人称人家为老师,称自己为学生,这些人就聚集在一起嘲笑他。问那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他们就说:"那个人与某人年龄相近,修养和学业也差不多,(怎么能称他为老师呢?)以地位低的人为师,足以感到羞愧,称官位高的人为师就近于谄媚。"啊!从师学习的风尚不能恢复,由此就可以知道了。医生、乐师及各种工匠,士大夫之类的人是不屑与他们为伍的,现在士大夫们的智慧反而不如他们。难道值得奇怪吗? (节选自韩愈《师说》) 承蒙您来信说,想要认我做老师。我的道德修养不深,学识非常浅薄,从各方面审察自己,看不出有值得学习的东西。虽然经常喜欢发些议论,写点文章,但我自己很不以为都是正确的。没有想到您从京城来到偏远的永州,竟幸运地被您取法。我自估量本来就没有什么可取的东西;即使有可取的,也不敢做别人的老师。做一般人的老师尚且不敢,更何况敢做您的老师呢? 孟子说,“人们的毛病,在于喜欢充当别人的老师。”从魏、晋以来,人们更加不尊奉老师。在当今的时代,没听说还有老师;如果有,人们就会哗然讥笑他,把他看作狂人。只有韩愈奋然不顾时俗,冒着人们的嘲笑侮辱,招收后辈学生,写作《师说》,就严正不屈地当起老师来。世人果然都感到惊怪,相聚咒骂,对他指指点点使眼色,相互拉拉扯扯示意,而且大肆渲染地编造谣言来攻击他。韩愈因此得到了狂人的名声.他住在长安.煮饭都来不及煮熟,又被外放而匆匆忙忙地向东奔去。像这样的情况有好几次了。 屈原的赋里说:“城镇中的狗成群地乱叫,叫的是它们感到奇怪的东西。”我过去听说庸、蜀的南边,经常下雨,很少出太阳,太阳一出来就会引起狗叫。我以为这是过分夸大的话。六七年前,我来到南方。元和二年的冬天,幸好下大雪,越过了五岭,覆盖了南越的几个州;这几个州的狗,都惊慌地叫着咬着,疯狂奔跑了好几天,直到没有雪了才静止下来,这以后我才相信过去所听说的话。如今韩愈已经把自己当作蜀地的太阳,而您又想使我成为越地的雪,我岂不要因此受到辱骂吗?不仅我会被辱骂,人们也会因此辱骂您。然而雪和太阳难道有罪过吗?只不过感到惊怪而狂叫的是狗罢了。试想当今天下见到奇异的事情不像狗那样乱叫的能有几个人,因而谁又敢在众人眼前显出自己与众不同,来招惹人们的喧闹和恼怒呢? (节选自柳宗元《答韦中立论师道书》) |
|
录入时间:2021-04-03 09:12:46 |