《送王第林南归序·方苞》阅读答案解析及阅读理解试题 | |
试题内容 | |
阅读下面的文字,完成下面小题。 余与篛林交益笃,在辛卯、壬辰间。前此,篛林家金坛,余居江宁,率历岁始得一会合,至是余以《南山集》牵连系刑部狱,而篛林赴公车,间一二日必入视余。每朝餐罢,负手步阶除,则篛林推户而入矣。至则解衣盘薄,语经谁史,旁若无人同系者或厌苦,讽余曰:“君纵忘此地为圈土,身负死刑,奈旁观者姗笑何?”然篛林至则不能遮归,余亦不能畏昔警而闭所欲言也。 余出狱,编旗籍,寓居海淀,篛林官翰林,每以事入城,则馆其家。海淀距城往返近六十里而使问朝夕通事无细大必以关忧喜相闻每阅月逾时,检篛林手书,必寸余戊戌春,忽告余:“归有日矣”余乍闻,心忡惕,若哄行驻乎虚空之逗,四望而无所归也篛林曰:“子毋然吾非不知吾归子无所向,而今不能复顾子,且子为吾计,亦岂宜阻吾行哉?” 篛林之归也,秋以为期,而余仲夏出塞门,数附书问息耗而未得也。今兹其果归乎?吾知篛林抵旧乡,春秋佳日,与亲懿游好,徜徉山水间,酣嬉自适,忽念平生故人,有衰疾远隔幽燕者,必为北乡惆然而不乐也。 (选自方苞《送王第林南归序》) 1. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是 A. 海淀距城往返近六十里/而使问朝夕通/事无细大/必以关/忧喜相闻/ B. 海淀距城/往返近六十里/而使问朝夕/通事无细大/必以关/忧喜相闻/ C. 海淀距城往返近六十里/而使问朝夕通/事无细大/必以关忧喜相闻/ D. 海淀距城/往返近六十里/而使问朝夕通/事无细大/必以关忧喜相闻/ 2. 下列对文中加点的词语相关内容的解说,不正确的一项是 A. 辛卯,干支之一。“干”指天干,“支”指地支,上下相配以纪年,如“辛卯”之前是“庚子”,之后是“工辰”。 B. 公车,汉代官署名,因汉代曾用公家车马接送应举的人,后便以“公车”泛指人京应试的举人或代指举人进京应试。 C. 编旗籍,清代对犯人的一种处罚,即把释放犯人的户籍编人军队,加以管制。八旗汉军旗是清朝八旗的三个组成部分之一。 D. 幽燕,古称今河北北部及辽宁一带。唐以前属幽州,战国时属燕国,故名。“幽”即古幽州,“燕”也是河北的别称。 3. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是 A. 第林珍惜友情。在辛卯、工辰年间,他正好进京应试,隔一两天就来看望作者。 B. 第林虚心向学。在作者被关监狱期间,他前来问学,不顾监狱中其他犯人耻笑。 C. 第林重情重义。作者出狱后,人城办事常住在他家,他们还经常彼此书信往来。 D. 第林善解人意。他准备南归,发现作者忧虑紧张的情绪,就多方开导劝慰友人。 4. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (l)每朝餐罢,负手步阶除,则第林推户而入矣。 (2)林之归一也,秋以为期,而余仲夏出塞门,数附书问息耗而未得一也。 |
|
下载Word版试题 | |
《送王第林南归序·方苞》阅读答案解析及阅读理解试题
温馨提示:由于在网页上无法显示word专属的特定元素,如“加点的字”、“波浪线”等,请下载word版试题使用。 | |
答案解析 | |
【答案】 1. C 2. A 3. B 4. (1)每当(我)吃过早饭,背着手走上台阶,就看见篛林推门进来。 (2)篛林回家,时间定在秋天(把秋天定为归期),而我仲夏就出了塞门,多次写信询问消息却没有问到。 【解析】 【1题详解】 此题考查文言断句的能力。此类题要求学生正确理解相关语句,在语意把握的基础上,充分利用标志,如作主语、宾语的名词、代词,句首发语词,句末语气词,句间连词以及并列、排比结构等。并且能通过选项的比对,排除错项,选定正确项。 划线句子的大意是:海淀离城里来回将近六十里,但两家互相派出送信问候的人早晚都有,无论事情大小,一定把有关忧喜的事都让对方知道。 句中,“海淀距城往返近六十里”这是一个句子,中间不能断开。排除BD两项。 “以……相闻”意思是“把……让对方知道”,句中“关忧喜”意思是“关于忧和喜(的事情)”,“关”与“忧喜”直接不能断开。排除A项。 故选C。 【2题详解】 本题考查文化常识的理解识记能力。文化常识的积累有助于解读文言文,文化常识一般包括官职、宗教礼仪、服饰、年龄称谓、有特殊意义的专有名词等,学习过程中注意准确积累。 A项,“辛卯”之前是“庚子”解说错误,“庚子”应为“庚寅”。 故选A。 【3题详解】 此题考查把握文章内容要点和鉴赏作品梁书·列传第十六形象的能力。此题要在准确把握文意的基础上,带着选项回到原文,从人物、时间、地点、事件的混淆和关键词语的误译等角度进行比较分析,作出判定。 B项,“不顾监狱中其他犯人耻笑”分析错误,不顾耻笑的是作者。 故选B。 【4题详解】 此题考查文言文翻译的能力。此题要在准确把握文意的基础上,直译为主,意译为辅,理解文中某些关键性语句,如重点实词、虚词意义,明确判断句、被动句、倒装句、成分省略和词类活用等,用规范的现代汉语把它表达出来。本题需要注意以下关键词的翻译:(1)“负手……‘阶除’”背着手……台阶;而且该句省略了主语“我”。(2)“秋以为期”时间定在秋天;“数”多次;“息耗”消息。 【点睛】文言文语句翻译,首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”,翻译为没有查处;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以“省略”。 参考译文: 我和篛林的交情更为深厚,是在辛卯、壬辰年间。在这之前,篛林家住在金坛,我住在江宁,通常是一年才能会一次面,到那时,我因《南山集》案子的牵连被囚禁到刑部的监狱,而篛林正好进京应试,隔一两天一定要来看我。每当(我)吃过早饭,背着手走上台阶,就看见篛林推门进来。进来后便脱去外衣,盘腿而坐,向我询问经史方面的知识,好像旁边根本没有别人。同囚禁的有人对此厌烦不满,劝告我说:“即使您忘了这里是监狱,自己被判了死刑,但有什么办法对待旁观者的讥笑?”可是篛林每次来了总是不能立即回去,我也就不能因为怕别人诋毁讥笑而不让他说话了。 我出狱后,被编入旗籍,居住在海淀。篛林在翰林院任官,我每次因事到城里去,便在他家住宿。海淀离城里来回将近六十里,但两家互相派出送信问候的人早晚都有,无论事情大小,一定把有关忧喜的事都让对方知道。每过一个多月,检收篛林亲手写来的信,必定有一寸多厚。戊戌年春天,他突然告诉我:“回家乡有日子了。”我乍一听到,心中不禁感到忧虑紧张,好像在夜间赶路时停在空旷无人的小路上,四面观望都没有自己的归宿。篛林说:“你不要这样。我不是不知道我回去后,你将来没有来往的地方,但现在我不能再照顾你,况且你为我着想,难道该阻止我走吗?”篛林回家,时间定在秋天(把秋天定为归期),而我仲夏就出了塞门,多次写信询问消息却没有问到。现在真的回到了家乡吗?我知道篛林回到家乡后,春秋好时节,和至亲好友一起,游山玩水,畅快欢乐,感到很舒适的时候,会忽然想到一生的好朋友中,有一个衰弱有病而远隔在幽燕的人,一定会为此而向着北方感到惆怅而快乐不起来。 |
|
录入时间:2021-04-07 09:35:58 |