《荆轲刺秦王·刘向》阅读答案解析及阅读理解试题 | |
试题内容 | |
阅读下面的文字,完成下面小题。 秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。 太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!” 荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。 1. 下列句子中加点词的解释,有误的一项是 A. 今行而无信 信:相信 B. 顾计不知所出耳 顾:不过,只是,表示轻微的转折 C. 秦王必说见臣 说:通“悦”,喜欢,高兴 D. 进兵北略地 略:掠夺,夺取 2. 下列各句中加点虚词的意义和用法相同的一项是 A. 今行而无信 秦王必喜而善见臣 B. 愿得将军之首以献秦 而燕国见陵之耻除矣 C. 樊於期乃前曰 乃今得闻教 D. 樊将军以穷困来归丹 愿得将军之首以献秦 3. 从选文后两段文字内容来看,对荆轲形象评价有误的一项是 A. 擅长辞令,一席话以诚感人,终使樊将军甘心自刎献首。 B. 果断坚决,见太子丹“不忍”,便“私见樊於期”以促成其事。 C. 工于心计,正确判断行刺秦王的关键在于取信秦王。 D. 心狠手辣,为取“信物”诱使樊将军自刎。 4. 把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,则秦未可亲也。 (2)臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎? |
|
下载Word版试题 | |
《荆轲刺秦王·刘向》阅读答案解析及阅读理解试题
温馨提示:由于在网页上无法显示word专属的特定元素,如“加点的字”、“波浪线”等,请下载word版试题使用。 | |
答案解析 | |
【答案】 1. A 2. C 3. D 4. (1)就是太子不说,我也要来拜见您了。(只是)现在空着手没有什么凭信,那就无法接近秦王。(2)我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。这样,将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了。将军是否有这个心意呢?” 【解析】 【1题详解】 本题考查学生对文言实词意义和用法的把握。考生应把选项中的句子代入文中,结合上下文的语境推测意思和用法的正误。 A项,“今行而无信”的意思是现在前往秦国却没有什么信物。其中“信”作名词用,译为“凭信,信物”。 故选A。 【2题详解】 本题考查文言虚词的意义和用法。考生应把选项中的句子代入文中,结合上下文的语境推测意思和用法的正误。 A项,连词,表转折,却;连词,表承接。 B项,助词,取消句子独立性;助词,的。 C项,副词,于是,就。 D项,介词,因为;连词,相当于“而”,来。 故选C项。 【3题详解】 本题考查评价人物形象的能力。首先要读懂原文,精读选文后两段文字内容,把握荆轲的人物形象,然后抓住题干中“评价有误”选择。 D项,“心狠手辣”“诱使樊将军自刎”说法都不对。原文,荆轲说“今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”……“荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期”。见到樊於期后,荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。……然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。由此可见,荆轲只是对樊於期说了他刺杀秦王的现状,樊於期心甘情愿献出自己的生命,荆轲并没有“诱使樊将军自刎”,更谈不上“心狠手辣”。 故选D。 【4题详解】 本题考查文言句子翻译能力。此类题目在翻译时首先要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译,除一些带有比喻性的词语然后再整体翻译,并按现代汉语的规范,达到词达句顺。文言文翻译最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。注意特殊句式和虚词,把握语境推断。第一句关键点:“微”:“假如没有”;“谒”:“拜见”;“信”:“信物”;“亲”:“接近”。第二句关键点:“把”:“抓住”;“揕”:“刺”;“见陵”:“被欺侮”;“岂有意乎”:“是否有这个心意呢”。 【点睛】翻译句子首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以“省略”。平时训练时注意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实,还要注意翻译完之后一定要注意对句子进行必要的整理,使句意通顺。建议翻译时打草稿。 参考译文: 秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,大部分占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。 燕国的太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦军马上就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?”荆轲说:“即使太子不说,我也要请求行动。假如空手而去,没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购取他的头颅。果真能够得到樊将军的首级及燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴地召见我,我就有办法来报答太子了。”太子说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害长者的心意,希望您另外考虑对策吧!” 荆轲知道太子不忍心,于是私下里会见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说是刻毒透顶了。父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴。现在听说用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购买将军的首级,您将怎么办?”樊将军仰天长叹,泪流满面地说:“我每当想起这一点,常常恨入骨髓,只是想不出什么办法罢了。”荆轲说:“现在有一个建议,可以用来解除燕国的忧患,报将军的深仇大恨,怎么样?”樊於期于是上前问道:“怎么办?”荆轲说:“希望得到樊将军的首级来献给秦国,秦王一定高兴而又友好地接见我。我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。这样,将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了。将军是否有这个心意呢?”樊於期脱下一只衣袖露出一只胳膊,左手握住右腕,走近一步说:“这是我日日夜夜咬牙切齿、捶胸痛恨的事,今天才得到您的指教!”于是自杀。 |
|
录入时间:2021-04-18 09:11:06 |